Lila Zemborain trans. Lorenzo Bueno
Summer 2024 | Poetry
from MATRIX LUX
Ra Ma Da Sa Sa Se So Hung
We are in the courtyard
and we suddenly see
beyond the magnolia
or between the magnolia and the house
some blue cubes
which have the consistency of sky
Three cubes all lined up
sailing through the sky
with some inscriptions
on each of their sides like dice
of gigantic
proportions
I tell them
look look
over there
And we are surprised
and we are amazed
and we are scared
by those three encrypted cubes
made of air
Not like clouds
because they are blue
nor transparent
because the sky
is not transparent neither
The sky is of a blue
consistency but one that is abstract
because it cannot be
touched nor shaped
Three cubes
made from this substance
floating in
this precise direction
Ra Ma Da Sa Sa Se So Hung
It cannot be said
what moves them
or who moves them
They move by themselves
resembling
unidentified spaceships
made from a texture
which could be weightless
or appearing as if gravity
does not affect them
although they are sailing
through a field of gravity
Their structure is not
wrapped in air
like balloons
Their structure is air itself
that blue color
three blue cubes
made of sky and air
with their mathematical inscriptions
sailing over the magnolia
Ra Ma Da Sa Sa Se So Hung
I now understand
that this vision
underlines my thoughts
it expands them
it annihilates them
it solidifies them
like the theory of relativity
or some scientific discovery
which would constitute
a quantum leap
in how we understand
life itself in its extension
on all sides of matter
like when I saw Magritte’s sky
on the other side of the belly button
and the body turned inside out
like a glove
Now it’s the same blue
from which all is formed
it’s the same aerial consistency
which reveals this intangible
grasp
Intellectually serene
is this confusion
aerial
weightless
but of a colored
immateriality
as if color gave its form
to forgo its constitution
neither matter nor anti-matter
color without gravity
atmosphere
Note: Ra Ma Da Sa is a Sanskrit healing mantra that has been repeated for thousands of years in meditative chanting.
Argentinean poet Lila Zemborain is the author of eight poetry collections, compiled in Buenos Aires as Matrix Lux. Poesía reunida 1989-2019, three of which have been published in English: Mauve Sea-Orchids (Belladonna Books, 2007) translated by Rosa Alcalá and Mónica de la Torre; Guardians of the Secret (Noemi Press, 2009) translated by Rosa Alcalá; and Soft Matter (Quantum Prose, 2023) translated by Christopher Winks.
The poetry collection Matrix Lux, translated by Lorenzo Bueno, is forthcoming this year from Belladonna* Collaborative. Since 2004 she has curated the KJCC Poetry Series at NYU, where she currently teaches and where she co-founded the MFA in Creative Writing in Spanish. In 2007 she was awarded a Guggenheim Fellowship for her three-book series Âlbum, to be published between 2024 and 2025 in Argentina.