Ciaran Berry
Summer 2024 | Poetry
Two Poems
The N for Never
You step over a Jackson Pollock of pigeon
shit towards where, by the raised platform,
the line goes snap. Like Walter Benjamin’s
angel of history, you face backwards into
a future you arrive at stop by stop.
You’re wearing khakis long after Labor Day
and these wide-collared shirts that say
“ready to party.” You bought them at the
Salvation Army on Steinway, where a rat
dragged its sorry ass between the racks
of everything long fallen out of fashion,
of everything mismatched and a magnet
for hair from the pair of cats you and
your wife have taken in—refugees from
a friend’s apartment fire, one named
the Russian for little bear, the other after
a New York Liberty basketball player.
You’re new to this place by the water
bought and sold for a handful of kettles,
axes, awls, a jaw harp, a bolt of cloth.
New and nowhere near cool enough
for the hipsters in their winklepicker shoes
as you sink under the foam of your headphones
and then under the foam of the East River,
where it’s Gene Autry, then The Pogues,
Luke Kelly, and Nina Simone. You think
of Marilyn Monroe’s white dress rising
in the rush of air rising towards Lex
as she and Tom Ewell exit The Creature
from the Black Lagoon, and of a sandhog
stepping from a man lock, as if stepping
out of a submarine—one of Emerson’s
immigrant millions with too much guano
in his destiny. What would he make
of you in your orange seat, praised by
The American Posture League for how
it fits the contours of the human form,
as, heart hepped up on too much caffeine,
you make your way to Credit Suisse
First Boston, where they pay you to answer
a phone that never rings while the actress
in the next cubicle tries out lines from
A Streetcar Named Desire? She wants
the part of Blanche, but who doesn’t?
You’re late again—the N for never lives
up to its name. It comes and goes like
those mole people rumored hereabouts
to poke their heads up out of holes,
or those old selves of ours that settle
in the second person, only to surface later
as in a game of whac-a-mole. Down
at Federal Plaza, they’ve lost your papers
and so you’ll take a ticket and stand in line
as if waiting for a quarter of Bologna
or Serrano ham. Your wife will call in a favor
from an old friend who’ll call in one
from a congressman the future
will remember for the photographs he sends
to a porn star and a black jack dealer
of his “man-bulge in boxer briefs,” and
all this flux will start to feel like home.
Doctor Zizmor has a cure for your acne
that comes ten years too late, ten years
before he retires to study the Talmud,
and there’s a 1-800 number for a lawyer
who’ll chase your ambulance at a
reasonable rate. That’s your reflection
in the glass, or someone else’s going
the other way. Go on, give us a wave,
as cradle-rocked or all shook up like
the gin in a gimlet, you get lost again
between Ditmas and Mermaid.
Night of the Living Dead
(George A. Romero, 1968)
And so, once more, we end up here among the superstitious villagers,
something in the leaves astir, some heavy step that this way tends,
hoofed or steel-toed as the soundtrack skips from disco to dissonance,
and the moon kliegs a path through swamp or moor. Stiff of gait, this
grave creature, arisen straight-backed from the crypt of conjecture,
which in ’68 brings us the flesh eater, arms outstretched, tongue thick
with the grunt and murmur of what was once language as it draws
towards the TV’s bluish flicker, or tries a brick against the window
of the car. As “parable,” is how the director describes horror, and so
I wonder what he’d make of this plague year, in which some of us
take to the root cellar while others continue to risk it up the stairs.
Aujourd’hui, maman est morte, someone suggests for an opening line
that captures the gist of the times, but my money’s on this brother
and sister who’ve driven from Pittsburgh to tend their father’s grave.
“You think I want to blow Sunday on a scene like this?” the son
exclaims, waving a gloved hand in the direction of the headstones
as YouTube counts down to an advert in 5, 4, 3, 2, 1. Later, he’ll return
without his glasses on, one of the undead, who come club-footed
or bandy-legged across the lawn. In a black suit ripped at the arm,
they come. In a bathrobe, a cocktail dress, a hospital gown, while,
like bog bodies, the culled mink of Jutland rise from their mass
grave and that ex-condo salesman, with the comb over coiffure
and spray-on tan, pens his love letter to Hydroxychloroquine. We
read the newsfeed as if it were tealeaves, or the entrails the ghouls
will soon scarf down—liver and kidneys brought onto set for the extras
along with boxes of pizza, kegs of cheap beer. In gingham or denim,
they appear. Buck naked, or in unbuttoned button downs, wanting
the heat of us, the sweet street meat of us spiked on its skewer
of bone, like this pathogen that turns the lungs to honeycomb, that
brings the night sweats and the cytokine storms. Our food supplies
are low, and behind the mask, the mouth and nose become obscene.
We stare into some mise en scène we have no context for, slipping out
round dusk to the package store, waxing nostalgic for all we did and
didn’t do in the before. “We urge you to stay tuned and stay indoors,”
advises the newsman on the radio, while on the TV an expert insists
the bereaved ought to forego “the dubious comforts of a funeral service”
to the accompaniment of another pop up window. On Blairsville they
bear down, on Willard and Latrobe, as the algorithm to my browsing
history tries to sell me Brooks running shoes, a Chevrolet, VRBO.
Notes:
“The N for Never”: In his essay “Fate,” Ralph Waldo Emerson writes “The German and Irish millions, like the Negro, have a great deal of guano in their destiny. They are ferried over the Atlantic and carted over America, to ditch and to drudge, to make corn cheap and then to lie down permanently.” The description of the congressman’s “man-bulge” comes from a 2011 article in iPolitics.
”Night of the Living Dead”: George A. Romero describes horror movies as parables in a 2008 interview with the American Film Institute. “Aujord’hui maman est morte” is the opening sentence to Albert Camus’s novel, L’Étranger. A report on the culled mink rising from a mass grave in Jutland appeared in The Guardian on November 25, 2020.
Ciaran Berry’s most recent collection is Liner Notes, published by The Gallery Press in 2018. His newer work has been featured or is forthcoming in Alaska Quarterly Review, The Cincinnati Review, Crazyhorse, The Georgia Review, Poetry Ireland Review, Poetry London, and The Southern Review. Originally from the west of Ireland, he lives in Hartford, Connecticut and teaches at Trinity College.